The nouns in French are either of masculine or of feminine gender.
Nouns that refer to males are masculine
and those that refer to females are feminine.
| Masculine | Feminine |
... |
... |
Sometimes the gender may be recognized by the suffixes.
Nouns ending in -age, -ier -ion, -ment, -oir etc. are masculine:
|
|
| Masculine | Feminine |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Suffix Change | Examples | ||
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
maître master | maîtresse mistress |
|
|
|
pécheur sinner | pécheresse sinner |
|
|
|
chameau he-camel | chamelle she-camel |
|
|
|
serveur waiter | serveuse waiteress |
|
|
|
directeur director | directrice manageress |
|
|
|
ambassadeur ambassador | ambassadrice ambassadress |
The nouns of Greek origin tend to preserve the gender they have in Greek (the nouns of neuter gender being classified as masculine). Thus:
The nouns suffixed by -me, -at and -ète are masculine, cf.:
1. All the nouns suffixed by -ista, cf.:
| Word | Usage in masculine | Usage in feminine |
| amour love, love affair | un amour passager | les amours secrètes de Jean |
| après-midi afternoon |
|
|
| chose thing | in the expressions:
|
|
| gens (pl.) people | with adjectives
that follow the noun:
|
with adjectives
that precede the noun, ifthey have different forms for masculine and feminine,
cf.:
|
| merci mercy | in the expressions of politeness | in the expression: à la merci de... |
| œuvre work | in the expressions:
|
|
| orgue organ (wind instrument) | un orgue portatif | les grandes orgues d'une cathédrale |
| perce-neige snowdrop |
|
|
| Word | Meaning in masculine | Meaning in feminine |
| aide
aigle couple crêpe critique foudre garde guide hymne livre manche mémoire mode moule office paillasse page Pâque poêle pendule personne poste physique platine politique solde somme statuaire tour vague vapeur voile |
assistant
male eagle; eagle-bearing insignia couple crepe, crape critic tun guardian, custodian chieftain; guide (manual) national anthem book handle, grip, knob scientific article mode, manner mold church service jester page (young servant) the Jewish Passover oven pendulum person administrative position physique (bodily makeup) platinum politician merchandise of reduced price sleep sculptor lap, tour vaguenes steamer veil |
aid
female eagle; eagle-bearing standard pair pancake critique thunderbolt guard, custody rein, bridle religious song pound sleeve memory fashon shell pantry mattress of straw page (book leaf) (pl.) Easter frying pan clock (indef. pron.) nobody mail (station) physics (science) flat part politics soldier salary sum plastic art tower wave steam, vapor sail |
| Singular | Plural |
| ami
friend
clou nail détail detail mère mother page page etc... |
amis
friends
clous nails détails details mères mothers pages pages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(seven words only) |
|
|
|
(eight words only) |
|
|
|
|
le bal : les bals ball (dance) : balls le carnaval : les -als carnival : -als le cèrémonial : les -als ceremonial : -als le chacal : les chacals jackal : jackals le festival : les -als festival : festivals le récital : les récitals recital : recitals etc... |
The plurals of the illustrious family names are, however, formed with -s, cf.:
| Singular | Plural |
| un aïeul ancestor | des aïeuls grandparents / des aïeux ancestors |
| un ciel sky | des cieux skies / des ciels skies |
| un erratum erratum | des errata errata |
| un gentleman gentleman | des gentlemen gentlemen |
| un impresario impresario | des impresari- (-ios) impresarios |
| un œil eye | des yeux eyes / des œils eyes (as technical term) |
| Type of Compound Noun | Rule | Examples |
|---|---|---|
| Noun + Noun | If the second noun is an apposition to the first, both make plural. | un aide-maçon : des
aides-maçons
une location-vente : des locations-ventes |
| If the second noun is a complement to the first, only the first noun forms plural. | un timbre-poste
: des timbres-poste
une pause-café : des pauses-café |
|
| Noun + Adj. (Adj. + Noun) | In 95% of the cases both elements form plural. | une basse-cour
: des basses-cours
un haut-commissaire : des hauts-commissaires
un bonhomme : des bonshommes un gentilhomme : des gentilshommes madame : mesdames mademoiselle : mesdemoiselles monsieur : messieurs |
| Noun +Prep. + Noun | If the second noun is a complement to the first, only the first noun forms plural. | un bouton-d'or : des boutons-d'or
un arc-en-ciel : des arcs-en-ciels |
| If the compound noun is derived from complements attached to a verb, both elements remain invariable. | un coq-à-l'âne
: des coq-à-l'âne
un pied-à-terre : des pied-à-terre un face-à-face : des face-à-face |
|
| Prep. (Prefix) + Noun | Only the noun makes plural. | un demi-soupir : des demi-soupirs |
| Verb + Noun | In 70% of the cases both the verb and the noun remain invariable. | un coupe-gorge
: des coupe-gorge
un porte-avions : des porte-avions |
| In 20% of the cases the noun makes plural, while the verb remains invariable. | un arrache-clou
: des arrache-clous
un passe-montagne : des passe-montagnes |
|
| In 10% of the cases the noun can make or not plural, while the verb remains invariable. | un porte-savon
: des porte-savon(s)
un pèse-lettre : des pèse-lettre(s) |
|
| Phrase | All the elements remain invariable. | un cessez-le-feu
: des cessez-le-feu
un on-dit : des on-dit rumours |
| Singular | Plural |
| abattis m cut wood | abattis m turnings |
| autorité f authority | autorités f authorities |
| bouche f mouth | bouches f mouth of a river |
| but m aim, goal | buts m goal (sport) |
| ciseau m chisel | ciseaux m scissors |
| douceur f sweetness | douceurs f cake, sweet |
| eau f water | eaux f fountains |
| fer m iron | fers m irons |
| humanité f humanity, mankind | humanités f humanities |
| lendemain m the next day | lendemains m future |
| lunettes f round window | lunettes f spectacles |
| menotte f little hand | menottes f shackles |
| lumière f light | lumières f enligtenment |
| papier m paper | papiers m documents, papers |
| pâte f dough | pâtes f pastry |
| provision f advance, store, supply, stock | provisions f viand |
| statut m statute | statuts m regulations |
| vacance f vacant place | vacances f holiday |
| vicissitude f change, transformations | vicissitudes f vicissitudes |
|
|
1. The proper names: Jean John, Marie Mary, Paris Paris, France France etc.
2. Nouns, designating objects and phenomena unique in themselves, such as:
4. Abstract nouns, denoting quality, action or state:
Descriptive
French Grammar
French
Language Main Page
Modern
Romance Languages
Main Page
Orbis
Latinus Main Page
This
page is part of Orbis Latinus
©
Zdravko Batzarov