See also the Latin verbal endings.
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
canto
cantes canta |
perdo
perds perd |
sento
sents sent |
serveixo
serveixes serveix |
|
|
1.
2. 3. |
cantem
canteu canten |
perdem
perdeu perden |
sentim
sentiu senten |
servim
serviu serveixen |
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
cantava
cantaves cantava |
perdia
perdies perdia |
sentia
senties sentia |
servia
servies servia |
|
|
1.
2. 3. |
cantávem
cantáveu cantaven |
perdíem
perdíeu perdien |
sentíem
sentíeu sentien |
servíem
servíeu servien |
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
cantí
cantares cantà |
perdí
perderes perdí |
sentí
sentires sentí |
serví
servires serví |
|
|
1.
2. 3. |
cantàrem
cantàreu cantaren |
perdérem
perdéreu perderen |
sentirem
sentíreu sentiren |
servírem
servíreu serviren |
Except for Valencian, this tense is used in the written language only. In the speech it is replaced by the periphrastic construction anar + infinitive:
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
cantaré
cantaràs cantarà |
perdré
perdràs perdrà |
sentiré
sentiràs sentirà |
serviré
serviràs servirà |
|
|
1.
2. 3. |
cantarem
cantareu cantaran |
perdrem
perdreu perdran |
sentirem
sentireu sentiran |
servirem
servireu serviran |
The Future Indicative is derived from the
Vulgar Latin modal construction
infinitive
+the Present Indicative of the
auxiliary habêre (Cat. haver)
to
have, which is of a future meaning. In Catalan writing the forms
of haver were appended to the infinitive to make a whole word, cf.:
amar he => amaré, amar has => amarás etc.
...
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
(que) canti
(que) cantis (que) canti |
(que) perdi
(que) perdis (que) perdi |
(que) senti
(que) sentis (que) senti |
(que) serveixi
(que) serveixis (que) serveixi |
|
|
1.
2. 3. |
(que) cantem
(que) canteu (que) cantin |
(que) perdem
(que) perdeu (que) perdin |
(que) sentim
(que) sentiu (que) sentin |
(que) servim
(que) serviu (que) serveixin |
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
(que) cantés
(que) cantéssis (que) cantés |
(que) perdés
(que) perdéssis (que) perdés |
(que) sentís
(que) sentíssis (que) sentís |
(que) servís
(que) servíssis (que) servís |
|
|
1.
2. 3. |
(que) cantéssim
(que) cantéssiu (que) cantéssin |
(que) perdéssim
(que) perdéssiu (que) perdéssin |
(que) sentíssimm
(que) sentíssiu (que) sentíssin |
(que) servíssim
(que) servíssiu (que) servíssin |
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
cantaria
cantaries cantaria |
perdria
perdries perdria |
sentiria
sentirias sentiria |
serviria
servirias serviria |
|
|
1.
2. 3. |
cantariem
cantarieu cantarien |
perdriem
perdrieu perdrien |
sentiriem
sentirieu sentirien |
serviriem
servirieu servirien |
| _ |
-ar |
-re ; -(e)r |
|
||
|
|
|
||||
|
|
1.
2. 3. |
--
canta -- |
--
perd -- |
--
sent -- |
--
serveix -- |
|
|
1.
2. 3. |
cantem
canteu -- |
perdem
perdeu -- |
sentim
sentiu -- |
servim
serviu -- |
Catalan
Descriptive Grammar
Catalan
Language Main Page
Modern
Romance Languages Main Page
Orbis
Latinus Main Page
This page
is part of Orbis Latinus
© Zdravko
Batzarov